Traduzione in 

W. B.Yeats, ULTIME POESIE

 

di Ariodante Marianni

 

 

Imitazione dal giapponese

 

A most astonishing thing -

seventy years have I lived;

 

(Hurrah for the flowers of Spring,

for Spring is here again).

 

Seventy years have I lived,

no ragged beggar-man,

seventy years have I lived,

seventy years man and boy,

and never have I danced for joy.

 

La cosa più stupefacente:

vivo da settant'anni;

 

(Salute ai fiori della primavera,

perché la primavera è qui di nuovo).

 

Settant'anni ho vissuto,

non un cencioso mendicante,

settant'anni ho vissuto,

settant’anni da uomo e da ragazzo,

e mai di gioia ho danzato.