Pensieri,parole,emozioni
La magia delle parole
Il poeta si distingue
per un uso responsabile del linguaggio..
Le
sue parole sono racchiuse in un piccolo spazio, ma rivelano abissi.
Il
poeta non stanca, non annoia,
Ma
educa e ingentilisce.
Le
sue parole non aggrediscono,ma
Trovano un’eco nel cuore e nell’anima
“ Ubi
spiritus,ibi libertas”
“Dove
e` lo spirito,la` e` la liberta`”
Il
poeta e` un uomo libero
Che
coltiva la scienza dell’anima.
Spring
Spring:primavera.Nelle Sacre Scritture ho incontrato questa parola.
Spring: la Tua parola e` primavera per l’anima.
Raramente ho sentito prostrazione in primavera.
La
sintonia con la natura me lo ha sempre impedito.
Solo
a questa condizione potro` ripetere:
“Deus
qui laetificat iuventutem meam”
“Dio
che rende gioiosa la mia giovinezza”
L’eterna giovinezza, alla Tua fonte di acqua viva.
La
Tua parola non e` contro natura,
Ravviva e vivifica la natura (La Samaritana al pozzo).
Sinfonie di colori
Cielo
e nuvole
Nuvole e cielo
Sinfonie di grigi
Grigio asfalto
Grigia eta`
Cuore
rosa
Mente
azzurrra
Anima
bianca
La vita
Slanci repressi
Sentori non accolti
Sentimenti ignorati
Angoscie profonde
Amore
mancato
Tristezza
Tristezza infinita
Dolce
appagante
Lacrime levigano il viso
Liberano il cuore
Affinano l’ anima
Santé
Fini
l’angoisse
Qui
serrait la gorge
Par
des peurs soudaines
Guéri
l’esprit maladif
Qui
somnolait passif, égaré,
Crasseux, lourd.
Le chat
Le
chat somnole et rêve
Avoir
le courage de somnoler
Et de
rêver comme un chat
Se
câliner, ronronner
Être
tendre et doux
Ça en
vaut la peine
Boue et lumière
Loin,
très loin, ailleurs
Tout
est fait pour blesser
Où
sont alles les meilleurs
On
court le risque de se faire emporter
Mais,
quand même, j’ aperçois des percées de
Lumière dans ce ciel lourd de boue
Les enfants
Larmes, cris, rires, jeux
On ne
peut pas se passer d’eux
Pour
eux nous sommes trasparents
Ils
nous voient tels que nous sommes dedans
Pas
question de tricher
Il
faut être vrai
Ils
aiment à la folie
Ils
détestent sans merci
Si l’
on gagne leur confiance
On
peut courir la chance
D’
être juste, bon, gentil
L’aube
J’aime l’aube
Je la
guette
À
travers
Les
vitres
Du
train
Le
matin
Je
l’arrête
À
travers
La
fenêtre
Du
couloir
De l’
école
Endormie
Tu es seul
Tu es seul?
Quelle chance!
Tu n’
as personne
Qui
te dit
De
faire ou de ne pas faire
Personne!
Tu
peux mesurer
Tes
forces et tes faiblesses
Sans
alibi
Tes
fautes et tes progrès?
C’
est à toi-même que tu les dois!
Tu es
seul!
Le silence
J’en
ai assez du bruit !
Mais
taisez-vous! Taisez-vous!
Pouquoi parler?
Pour
oublier le silence
Le
silence qui fait peur
Parce
qu’il nous revèle
À
nous-mêmes
Taisez-vous et faites parler
LE
SILENCE
Antonia Chimenti, da Toronto il 3 aprile 2005
|